Mes naudojame slapukus (angl. cookies), kad pagerintume jūsų patirtį, susijusią su lankymusi mūsų svetainėje.

Sutikdami, paspauskite mygtuką „Sutinku“ arba naršykite toliau. Savo duotą sutikimą bet kada galėsite atšaukti pakeisdami savo interneto naršyklės nustatymus ir ištrindami įrašytus slapukus. Su slapukų politika galite susipažinti čia: Slapukų naudojimo politika

SutinkuUždaryti
0

Jūsų krepšelis yra tuščias

Skambinkite +370 52400039

El.paštas
Paskutinė babos Dunjos meilė

Autorius  : Alina Bronsky
Leidimo metai  : 2019
Puslapių skaičius: 132
ISBN: 9786098120431
Leidėjas: Alma littera
Viršelio tipas: minkštas
Matmenys: 21x14
Vieneto kaina (vnt.): 5,99 € 7,99 € Sutaupote: 25%
Aprašymas

Po Černobylio katastrofos praėjus kuriam laikui, baba Dunja sugrįžta į savo namus radioaktyviosios spinduliuotės užterštame Černovo kaime. Kartu su kitais keistuoliais ji nusprendžia gyventi „mirties zonoje“ – ten, kur paukščiai čiulba garsiau, o laikas tarsi sustojęs. Tame kaime mirtina liga sergantis Petrovas studijuoja meilės eilėraščius, buvusi melžėja Marja planuoja vestuves su šimtamečiu Sidorovu, Gavrilovai puoselėja konkursų vertą rožyną, o baba Dunja vis rašo laiškus į Vokietiją savo dukrai. Vieną dieną į kaimą atvyksta nepažįstami žmonės – šis įvykis tampa išbandymu savitai bendruomenei ir galiausiai priverčia ją susivienyti.

Tai romanas apie homo sovieticus, tapusį tremtinio savo šalyje metafora.


Apie autorę:

Alina Bronsky (g. 1978) – rusų kilmės vokiečių rašytoja. Bronsky – jos kūrybinis slapyvardis. Autorės debiutinis romanas „Šukparkis“ („Scherbenpark“) Vokietijoje tapo bestseleriu, pagal jį sukurtas filmas. Romanas „Paskutinė babos Dunjos meilė“ 2015 m. buvo nominuotas Vokietijos Metų knygos premijai. Rašytoja gyvena ir kuria Berlyne.


Apie vertėją:

Vytenė Saunoriūtė (g. 1972 m.) – vertėja, žurnalistė. Studijavo lietuvių ir skandinavų filologiją Vilniuje, Reikjavike, Upsaloje. Baigė germanistikos studijas Budapešte. Išvertė D. Grinkevičiūtės memuarus „Lietuviai prie Laptevų jūros“ į vokiečių kalbą. Iš vokiečių kalbos išvertė A. Gustas poezijos, iš švedų – H. Mankellio, K. Alvtegen, C. Läckberg kūrinių.


„Keliautojai laiku“ – tai ES remiamas vertimų projektas, kuris vienija šiuolaikinių Europos rašytojų kūrinius, atveriančius netikėtą istorijos perspektyvą. Serijoje – devynios knygos, kurias skaitydami galėsite pakeliauti laiku – nuo tolimiausios praeities iki šių dienų.

Daugiau informacijos: www.keliautojailaiku.lt

Pirkėjų atsiliepimai
Pirkėjų atsiliepimai:

Ši prekė dar neturi atsiliepimų.
Prieš rašydami atsiliepimą turite prisijungti.

Prisijungti

Neseniai žiūrėjote

Paskutinė babos Dunjos meilė
5,99 € 7,99 € Sutaupote: 25%
Rezultatai 1 iš 1 Rodyti daugiau